夜来香

注册

 

发新话题 回复该主题

这些曾经的禁歌,后来都成了传世经典 [复制链接]

1#

有那么一些歌曲,它们曾一度被打入“禁歌”行列。经过历史的冲刷洗礼,这些歌曲被更多的人熟知、传唱,并成为经典!

1

《橄榄树》齐豫

03:16

由三毛作词、齐豫演唱的《橄榄树》可谓家喻户晓,老少皆知。据说当时在台湾,审查人员认为这首歌的歌词“不要问我从哪里来,我的故乡在远方”中,这个“远方”指的就是大陆,会勾引听者思念大陆故乡之嫌,台湾当政者不允许有这种言论,而且歌中又反复提及“流浪”一词,有怂恿年轻人离家出走去流浪之嫌,所以没能通过。而官方最终给出的解释是:主题意识不明。

2

《何日君再来》邓丽君翻唱

邓丽君的情歌在那个年代一度被戴上“黄色歌曲”、“靡靡之音”等帽子,与喇叭裤、蛤蟆镜等一道成了老师家长眼中会“教坏小孩”的东西。她被批判最猛的的一首歌是《何日君再来》。

《何日君再来》创作于抗战期间,最初由周旋演唱。这首歌一诞生就不招国民党、共产党和日本人的待见。日本方面认为,这是一首抗日歌曲,“何日国军再回来”;国民党认定这是召唤共产党返回上海;而共产党则把这首歌看成是上海堕落生活方式的写照。

年邓丽君翻唱此歌后,在大陆造成轰动,年,大陆曾把这首歌视为“不正确的歌曲,带有半封建、半殖民地色彩的东西”、“黄色歌曲”,同时亦以防止对民众造成精神污染为由禁止输入及播放。

邓丽君被解禁后,尤其是其辞世后,因为“君”字与邓丽君名字相同,《何日君再来》被认为是邓丽君最成功的歌曲之一,并常被用于纪念她。

3

《夜来香》李香兰

《夜来香》由黎锦光先生在年作词作曲,原唱为李香兰,李香兰在为自己写的自传中说:“尽管这首歌很受欢迎,但流行的时间不长,后来日文版和中文版都禁止出售,理由是任何一首外国的软绵绵的情歌都会使风纪紊乱。”之后由于绵软的曲风和李香兰(原名山口淑子)本人的日本身份,被认为是日本侵略者麻醉占领区国民的歌曲之一,故被归入“靡靡之音”。

上世纪80年代初,《夜来香》因邓丽君的翻唱进入大陆而再度走红,却被错误认为是“精神污染”、“汉奸歌曲”因此被禁。而如今《夜来香》已解禁,越来越多的人翻唱这首歌,甚至被翻译成多国语言来演绎。

4

《小螺号》程琳

众所周知,这是一首描绘新时代海边渔家儿童生活情景的歌曲,歌词活泼动人,传唱度也非常高。而在在二十世纪八十年代初,邓丽君爆红,一些与港台歌星风格接近的大陆新歌手也在一夜之间被疯狂肯定,当年只有13岁的程琳就是代表。她未脱童声的嗓音、演唱上吐字的功力使她成为“大陆邓丽君”,成为在官方禁播邓丽君歌时期的最好替代,虽然她没有翻唱邓丽君的任何作品,但是一首《小螺号》却因为唱法酷似邓丽君而被禁。“

分享 转发
TOP
发新话题 回复该主题